수의 번역가가 쓴 문장을 이용해 학습
페이지 정보
작성자 test 댓글 0건 조회 1회 작성일 25-05-27 07:23본문
불특정 다수의 번역가가 쓴 문장을 이용해 학습하다 보니 질이 떨어지는.
한창번역작업 중인 ‘승정원일기’나 ‘각사등록’만 해도 완역에 앞으로 각각 30년, 50년이 소요될 것이란 전망이다.
고문헌번역AI기술이 적용되면 이런 시간을 크게 단축할 수 있다.
두루마리 형태의 대형 고문서 <유제도도신윤음(諭諸道道⾂綸⾳)>(1794.
회사명, 대표자명, 브랜드명, 조직명 등의 고유명사와 각종 전문용어를 미리 학습하기 때문이다.
AI프로의번역기능은 텍스트에 국한되지 않는다.
서 회장은 "이미지, 파일, 홈페이지 등 다양한 멀티미디어 자료의번역도 가능하다.
유튜브, 틱톡, 인스타그램과 같은 글로벌 콘텐츠 유통 플랫폼의 등장으로 생태계가 확장됐고,AI번역으로 언어장벽을 낮춘 데 이어AI더빙으로 한 번 더 고도화한 현지화 전략이 K-콘텐츠가 글로벌로 갈 수 있는 다리가 되고 있다.
AI번역기반 대규모 콘텐츠 공급 확대 웹소설 플랫폼 노벨피아(운영사 메타크래프트)가 북미 시장에 정식 진출하며, 무단번역및 불법 유통에 대한 본격 대응과 함께AI번역기술을 활용한 대규모 콘텐츠 공급을 시작한다고 22일 밝혔다.
번역하는AI시스템 특허를 출원했다.
7일(현지시간) 홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 중국 바이두가 최근AI기술을 통한 동물 소리번역시스템의 특허를 출원했다고 전했다.
특허 신청서에 따르면 이 기술은 동물의 발성, 행동 패턴, 생리학적 신호 등을.
com 케이엘큐브가 22일 열린 '2025 공공 SaaS 도입 성공전략 컨퍼런스'에서 공공기관을 위한 클라우드형 수어번역서비스 '핸드사인톡톡'을 공개했다.
핸드사인톡톡은 3D 아바타를 활용해서 웹, 모바일, 키오스크, QR 코드 등 다양한 채널.
DeepL 번역기의 품질이 좋은 것은 우리 데이터를 학습하기 때문에?”라는 주제로AI번역엔진의 원리 및 기술 트렌드, 고품질AI번역기술의 차별점을 소개하며, 사용자 데이터를 학습에 활용하지 않는 자사의 보안 정책과 기업 맞춤형 커스터마이징에 대해 설명.
손을 대지 않고도 다양한 기능을 쓸 수 있습니다.
특히 실시간번역시연에 현장에서 환호성이 터졌습니다.
또 오늘부터 구글 검색창에는 'AI모드'가 추가됐습니다.
[순다르 피차이/구글 CEO : 이제는 더 길고 복잡.
8개국어에만 적용되는 이 기능을 향후 한국어를 포함해 20여 개국어로 확대 적용한다는 계획이다.
모한 CEO는 "AI가 크리에이터 영상을 모든 언어로번역할 수 있다면 전 세계 팬들이 콘텐츠에 쉽게 접근할 수 있게 된다"며 "한국 등 비영어권 콘텐츠가 영어권.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.